Questions dans l'ombre enfouies!
沉于黑暗的一个个问题:
Au fond du ciel de deuil couvert,
在布满哀愁的天空;
Dans ces profondeurs inouies
在灵魂沉落、双眼迷失
Où l'ame plonge, où l'oeil se perd,
闻所未闻的幽冥中,
Que se passe-t-il de terrible
到底发生了什么可怕的事情?
Qui fait que l'homme, esprit banni,
使人沦为被驱逐的阴灵,
A peur de votre calme horrible,
怕见你可怕的宁静,
O ténèbres de l'infini?
啊,无垠的阴影。
是约稿,画师@柔情加特林,有周边计划,请勿使用!
评论